Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Ivo

О толерантности. Лингвистическая перспектива

Я тут подумал на днях, что российское неприятие отклонений - отчуждение любой инаковости и нетолерантность к вариациям - заложены в самом русском языке.

Collapse )
upside down

Еще один лингвистический экзерсис.

Раз уж речь зашла о любви и признаниях, один анекдот из жизни. 
Довелось мне как-то быть в одном старинном итальянском городе. И было это как раз в период моего романтического увлечения девушкой по имени Алла. Первая любовь, все дела, бла-бла-бла... Она к тому времени, нужно признать, уже была барышней в сердечных делах довольно опытной. 
Но дело, опять же, не в том. Захожу я, значится, в сувенирную лавку. Иих в старинных европейских городках - пруд пруди, буквально на каждом углу. Внутри, как всегда, – куча всякой подарочной фигни с соответствующей символикой. И в том числе – прикольные такие медные колокольчики. С надписями. И прямо передо мной – глазам своим не верю! – колокольчик с надписью 

«Alla maestra mia». 

Ну все, думаю, - знак судьбы, однозначно :) Покупаю я этот колокольчик, привожу домой и пафосно дарю возлюбленной… 

Только через несколько лет, когда первая любовь была уже в глубоком прошлом, а я начал изучать итальянский язык, я узнал, что “Alla” – это вовсе не имя. А просто-напросто слияние предлога дательного падежа “a” с артиклем женского рода “la”. Типа, “a”+“la”=“alla”. А в целом вся надпись переводилась как «Моей учительнице». 
Я, когда узнал, долго смеялся. Ибо с этим лингвистическим открытием подарок обретал для меня пикантную двусмысленность ;) Но сама Алла об этом, видимо, уже никогда не узнает. Если, конечно, не начнет учить итальянский %) 

Мораль – учите иностранные языки )))